MORRO DOS PRAZERES

Que tal admirar as belezas do Rio de Janeiro a partir de um ângulo privilegiado? O Morro dos Prazeres fica localizado no bairro de Santa Teresa. Do alto, é possível observar o Pão de Açúcar, a Baía de Guanabara, o Aterro do Flamengo e a Torre da Central do Brasil. É uma vista de tirar o fôlego. Profissionais, artistas e o jeito singular do morador da comunidade proporcionam uma experiência única e criam atrativos como o Jardim Medicinal e o Corredor de Grafites.


What about admire the beauties of Rio de Janeiro from a privileged angle? The Morro dos Prazeres is located in the traditional neighborhood of Santa Teresa. From there, you can enjoy the view of the Sugar Loaf, the Guanabara Bay, the Flamengo Park and the Tower of Central do Brasil. An overlooking that is simply breathtaking.

Professionals, artists and the community’s resident’s simple way of life provide an unique experience and create attractions as the Medicinal Garden and the Corridor of Graffiti.

onde-comer-prazeres
banner-onde-comer

Bar do Tino
(21) 2225-5780 | (21) 9 9211-5862

Campo da Colina Sexta, Sábado, Domingo e Feriados, das 12h40 às 18h

Especialidade: Costela Suína e Frango no Bafo.

Open Friday, Saturday, Sunday and holidays. From 12:40 PM to 6 PM.

#14 no mapa.
#14 on map.

Restaurante Canaã
(21) 3686-1485

Quadra da Barreira Aberto de Segunda a Sexta, das 12h às 15h

Especialidade: Comida Caseira.

Open Monday to Friday, from 12 PM to 3 PM.

Quitutes Lanches (Snacks)
(21) 2293-0073 | (21) 3093-3595
Beco do Sr. Agnaldo

Aberto todos os dias, das 8h à 0h.

Especialidade: Costela ao Molho Barbecue.

Open daily, from 8 AM to Midnight.

Lan House e Sorveteria  (Lan House and Ice Cream)
(21) 9 9812-3379

Quadra da Barreira
Segunda a Sábado, das 12h às 22h.

Especialidade: Sorvete e Açaí.

Open Monday to Saturday, from 12 PM to 10 PM.

Bar da Preta Bar
(21) 9 9494-9020

Ao lado da Quadra da Barreira

Aberto todos os dias, das 10h à 1h.
Open daily, from 10 AM to 1 AM.

Especialidade: Frango a Passarinho e Torresmo.

Clube dos 20  Restaurant

(21) 9 8791-4980
Campo da Colina Mediante reserva.

Especialidade: Feijoada Clube dos 20.
Reservation in advance

oque-ver-prazeres
oquever1

Casarão de 1920
Entrada da comunidade. – # 1 no Mapa
Community’s entrance. – # 1 on the map

Centro Cultural – aulas para crianças, jovens e terceira idade.
Cultural Center – classes for children, teenagers and the elderly.

oquever2

Creche Municipal José Marinho De Oliveira Entrada da comunidade
(Day Care Center) Community’s entrance.

Atendimento as mães solteiras da comunidade.
Service to the community’s single mothers.

#2 no mapa
#2 on the map

oquever3

Caminho do Grafite
Graffiti Path

Grafiteiro: Márcio Swk
Graffiti Artist: Márcio Swk

#3 no mapa
#3 on the map

oquever4

Praça Doce Mel
Doce Mel Square 

Mirante com vista para Cristo Redentor, outros bairros da cidade e Ponte Rio-Niterói
Outlook point overlooking Cristo Redentor, other neighborhoods of the city and Rio-Niterói Bridge

#8 no mapa
#8 on the map

oquever5

Ponto do Pocinho
Outlook Point of Pocinho

Mirante

#12 no mapa
#12 on the map

oquever6

Campão
Soccer field

Campo society e mirante com vista para diversas comunidades, Maracanã e Cristo Redentor.

Soccer field and outlook point overlooking the different communities, Maracanã Stadium and Cristo Redentor Statue.

#15 no mapa

#15 on the map

oquever7

Jardim dos Prazeres
Prazeres’ Garden

Jardim construído por paisagistas franceses e mão de obra da comunidade com plantas medicinais e aromáticas.
Garden built by French landscape architects and workmanship from the community with medicinal and aromatic  plants.

#17 no mapa

#17 on the map

guias-prazeres

GUIAS LOCAIS Local Guide

Carmen Givoni (21) 9 9104-7452

CONDUTORES LOCAIS Local Conductors

Alice Agapito (21) 9 7608-8561
André Oliveira (Santa Prazeres Tour) (21) 9 6435-9998
Fernanda (Santa Prazeres Tour)  (21) 9 8849-2990
Jaqueline (Santa Prazeres Tour)  (21) 9 8109-2763
Kelvin (Santa Prazeres Tour) (21) 9 9756-3608
Rodrigo (Santa Prazeres Tour)  (21) 9 6975-7220

 

If you’re using an international phone, remember that the called number should be preceded by the country code (+55).